POESIAS
Get all latest news, exclusive deals and academy updates.
VERSOS PARA VOCÊ...
Eu gosto muito de você,
meu bem.
Nunca disse a ninguem.
Todo mundo ignora.
Mas todo mundo há-de saber agora
que gosto muito de você,
meu bem.
Eu gosto de você, mas, em segredo...
porque...
não sei porque,
toda vida tive mêdo
de dizer a você!
Por isto até parece ser mentira.
é verdade, porem,
que gosto de você,
meu bem.
Eu ha dias passados a offendi
nuns versos que escrevi.
Você quando os leu
se julgou offendida
e ficou, com razão,
bastante aborrecida!
por isto, você disse a muita gente
que tudo aquillo era paixão...
que aquillo foi somente
porque eu queria
namorar com você
e você não me dava ousadia!
Eu devia ficar zangado
com o “pesado”
que sua phrase tem...
Limito‡-me porem,
a lhe dizer
que gosto muito de você,
meu bem.
Eulhea offendi
nos versos que escrevi
mas você me perdôa
que você é tão bôa!
Eu lhe juro que estou arrependido
de ter sido
tão atrevido!
Sim. Eu tenho razão de arrepender
porque você, pode crer,
tem um riso tão lindo!
seus olhos são tão lindos!
você é toda tão linda!
. . . . . . . . . . .
Ah! vaidosa! gostou? está rindo?
Deixe de vaidade!
Nestes versos acima estou mentindo!
e naquelles com os quais você não rio
eu só disse a verdade!
Bahia, 1, 10, 929
Versos para você…
O poema dispõe de um testemunho manuscrito autógrafo no CL e (f. 98r, f. 99v e f. 100r).
Trata-se de um manuscrito escrito em tinta azul; a mancha escrita compõe 55 linhas. A página está amarelada devido à ação do tempo, mas isso não compromete a leitura. A folha encontra-se solta da encadernação. Na margem superior, centralizado, consta o título do poema e, ao final, na linha 55, consta local e data, “Bahia,1,10,929.”. Eulálio utiliza-se do restante da (f. 100r) para escrever outros textos.
Abaixo do poema Versos para você, (na folha f 100r), o autor inicia um texto acerca de alguns acontecimentos do partido Partido Republicano Progressista (PRP) e termina em outro folio (f 101v).
Abaixo segue a edição semidiplomática:
Tinha sido lida, {†} aplausos, os os nomes
dos componentes {nomiados}/do\ {†} do PRP em
Piritiba, foram os mesmos convidados a
tomar parte na mesa. O referido Diretorio
ficou assim constituído. Presidente, José Neves;
{†} Presidente, Joaquim Fernandes; Secretaria:
D. Rôxinha.
O {†}/companheiro\ José Neves, vem de deixar as {†}
{†} so P.S.D., no qual {†} num papel
dos mais destacados e eficientes. Honesto,
trabalhador amigo do povo, poucos {†}
neste distrito têm o prestígio po-
pular de José Neves. Esta é a opinião
unanime dos piritibenses.
Joaquim Fernandes, antigo chefe de A.
I. B., quando tinha por {†} o atual Presidente José Neves, é o {†}
d aço verde destas {†}. {h}/Homem\
grande e grande homem, pelo tamanho
físico e moral{,} é conhecido em toda esta
região a energia do Sêo Quinca. Homem que
não “caça barulho” mas nunca o {†}/recusa\
em defesa de seus ideais {†}. Mesmo
nos tempos mais {†} do terror dipiano, {†} tinha coragem de ofender o
{†} em presença de Sêo Euinca. Haveria barulho na corte!
A Secretaria atual do PRP em Piritiba,
{†} F……….., é tambem
companheira da Velha guarda. É das companheiras que {†} a blusa verde
e {†}
Está, assim, Piritiba, {†} a {†}
magnifico no qual podemos confiar
com entusiasmo. O progresso {†}
LEGENDA
{†} seguimento ilegível;
{†} / \ segmento ilegível substituído por outro legível na relação {ilegível} /legível\;
{ } / \ substituição por sobreposição, na relação {substituído} /substituto\.
Copyright © Tainá Matos Lima Alves Boaventura 2024 , todos os direitos reservados. floreseespinhos2024@gmail.com. O conteúdo desse website está protegido pela lei dos direitos autorais. A utilização dos recursos e materiais da plataforma Flôres e espinhos, bem como dos materiais impressos e digitais, é permitida apenas em contextos educacionais e mediante a devida referência bibliográfica. Não é permitida a reprodução ou republicação de nenhum dos documentos em qualquer meio fora dos parâmetros aqui estabelecidos. A permissão para utilização dos documentos (iconográficos, filmográficos, impressos e manuscritos) foi concedida pelos proprietários dos originais para esta publicação apenas. Essa plataforma faz parte da tese de doutorado, intitulada Hiperedição do livro Flôres e espinhos de Eulálio Motta, inserida no âmbito do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS), desenvolvida pela pesquisadora Tainá Matos Lima Alves Boaventura, sob a orientação do Prof. Dr. Patrício Nunes Barreiros. Endereço do acervo físico: Av. Transnordestina, s/n – Feira de Santana, Novo Horizonte – BA, 44036-900
Esta plataforma foi desenvolvida por Tainá Matos Lima Alves Boaventura como parte integrante do projeto de doutorado, intitulado Hiperedição do livro Flôres e espinhos de Eulálio Motta, vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, da Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS). Trata-se de uma publicação com propósitos estritamente acadêmicos e sem fins lucrativos. Em atendimento às exigências da Lei 9.6110/98 e do parágrafo 4º do Artigo 184 do Código Penal, o responsável por este projeto coloca-se à disposição, através do e-mail: floreseespinhos2024@gmail.com para dirimir qualquer dúvida referente à eventual violação de direitos autorais, comprometendo-se desde já, a retirar do projeto qualquer documento que fira direta ou indiretamente os direitos de qualquer pessoa.
Essa plataforma faz parte da tese de doutorado Hiperedição do livro Flôres e espinhos de Eulálio Motta, desenvolvida por Tainá Matos Lima Alves Boaventura, no âmbito do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos / UEFS, 2024.
São mantidas as interpolações, os lapsos do autor, a ortografia, a acentuação e registram-se todas as correções, emendas, rasuras e acréscimos, com a utilização (quando necessários) dos seguintes símbolos:
{ } seguimento riscado, cancelado;
{†} seguimento ilegível;
{†} / \ segmento ilegível substituído por outro legível na relação {ilegível} /legível\;
{ } / \ substituição por sobreposição, na relação {substituído} /substituto\;
{ } [↑] riscado e substituído por outro na entrelinha superior;
[↑] acréscimo na entrelinha superior;
[→] acréscimo na margem na margem direita;
[←] acréscimo na margem na margem esquerda;
[↑{ }] acréscimo na entrelinha superior riscado.
Na descrição física, para a identificação dos testemunhos dos poemas, optou-se por seguir os critérios estabelecidos por Barreiros (2009) para identificação do código do texto no acervo e por Boaventura (2018) para a identificação do código na edição:
Para a identificação dos testemunhos na descrição e aparato crítico-genético, estabeleceu-se o seguinte código:
a) quando o título do poema se compõe de apenas uma palavra utilizou-se, em maiúsculo, a primeira letra das duas primeiras sílabas. Exemplo: Junho torna-se JN;
b) quando se compõe de mais de uma palavra, utilizaram-se as iniciais das duas primeiras palavras em maiúsculo. Exemplo: Volta, querida torna-se VQ;
c) d) quando há mais de um testemunho em livro ou em manuscrito, acrescentou-se um número arábico em ordem crescente para facilitar a identificação.
d) para os textos com mais de um testemunho, após as letras que identificam o título do soneto, acrescentam-se as letras L para livro, M para manuscrito, D para datiloscrito, J para jornal, R para recorte, que, quando não identificado, é seguido por um ñ. Exemplo: VQL.
Ao adequar a transcrição semidiplomática para a hiperedição, esses símbolos foram adaptados para marcação em tags através da codificação HTML, como por exemplo, para sinalizar parte do texto riscado e substituído na entrelinha superior, substitui-se o símbolo{ } [↑] pelas tags <s> </s>, que simula o segmento riscado, e <sup> </sup> que simula o acréscimo na entrelinha superior, resultando na seguinte visualização por parte do leitor usuário: segmento riscado e acréscimo na entrelinha superior.
Bahia, Abril de 1928
ESQUECIDA…
Ella talvez não me conheça mais
Quando me vir… Depois de tantos annos,
Se esquecem risos, não se lembram ais…
Tudo parece á luz de outros enganos…
Os caprichos do tempo são fataes…
Glória, desgraças. Crenças, desenganos,
Tudo morre… Depois de tantos annos,
Ella talvez não me conheça mais…
Ella esqueceu de tudo… Ella esqueceu
Que, com o zelo maior de minha vida,
Guardo a cartinha que ella me escreveu…
No seu modo de ver, tudo acabou…
E eu, quando, a vir, assim, tão esquecida,
Lembrarei tudo que entre nós passou…
Trata-se de um manuscrito…..
ESQUECIDA…
Ella talvez não me conheça mais
Quando me vir… Depois de tantos annos,
Se esquecem risos, não se lembram ais…
Tudo parece á luz de outros enganos…
Os caprichos do tempo são fataes…
Glória, desgraças. Crenças, desenganos,
Tudo morre… Depois de tantos annos,
Ella talvez não me conheça mais…
Ella esqueceu de tudo… Ella esqueceu
Que, com o zelo maior de minha vida,
Guardo a cartinha que ella me escreveu…
No seu modo de ver, tudo acabou…
E eu, quando, a vir, assim, tão esquecida,
Lembrarei tudo que entre nós passou…
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Manteve-se a classificação (poesias) utilizada pelo autor na divisão das formas poéticas no texto original.
Poemas que possuem apenas um registro de escrita.
{ } seguimento riscado, cancelado;
{†} seguimento ilegível;
{†} / \ segmento ilegível substituído por outro legível na relação {ilegível} /legível\;
{ } / \ substituição por sobreposição, na relação {substituído} /substituto\;
{ } [↑] riscado e substituído por outro na entrelinha superior;
[↑] acréscimo na entrelinha superior;
[→] acréscimo na margem na margem direita;
[←] acréscimo na margem na margem esquerda;
[↑{ }] acréscimo na entrelinha superior riscado;
[↑{†}] acréscimo na entrelinha superior ilegível;
[↑{ }/ \] acréscimo na entrelinha superior riscado e substituído por outro na sequência;
[↑{†} / \] acréscimo na entrelinha superior ilegível e substituído por outro na sequência;
[*↓] parte do texto localizada à margem inferior indicada pelo autor através de seta, linha ou números remissivos;
[*(f. ou p.)] parte do texto localizada em outro fólio ou página indicada pelo autor a partir de números e letras remissivos ou anotações. Nesses casos, o número do fólio ou da página aparece entre parênteses;
Vale ressaltar que ao adequar a transcrição semidiplomática para a hiperedição, esses símbolos foram adaptados para marcação em tags através da codificação HTML, como por exemplo, para sinalizar parte do texto riscado e substituído na entrelinha superior, substitui-se o símbolo{ } [↑] pelas tags <s> </s>, que simula o segmento riscado, e <sup> </sup> que simula o acréscimo na entrelinha superior, resultando na seguinte visualização por parte do leitor usuário: segmento riscado e acréscimo na entrelinha superior.
Ao jovem poeta Júlio Vieira de Sá
Ao espirito inteligente de Carlos Barretto
EULÁLIO MOTTA
Bahia, 15-8-927
Ao meu distinto e talentoso amigo Antonio da Silva Garcia
Daquele lago à beira , há muito tempo existe
Em meio à passarada alegre, o vulto lindo
De uma cegonha triste, imensamente triste,
A contemplar o azul nas águas refletindo.
Parece que padece e vive ali, carpindo
Um mal, um grande mal, um mal que não resiste
O seu corpinho tenro... E, em cânticos lhe rindo!
A passarada em torno ao seu tormento assiste!
Ela sente, talvez, um martírio medonho...
E não clama, e não chora e não fala e não diz
Qual a causa da dor que a tornou infeliz!
Eu que vivo também pensativo e tristonho,
Quando a contemplo assim meditativa e calma
Chego a crer que me vive uma cegonha na alma.
Bahia, Setembro, 928
Poemas que possuem mais de um registro de escrita.
Bahia, Dezembro de 928.
EULÁLIO MOTTA
Hoje te vi na rua...Alguém passava
Contigo e eu vi-te...Que desilusão!
A uma melindrosa
Bª, Junho 928
Bª, março de 929.